2020年上海新東方在線大學英語單詞庫翻譯詞匯匯總
在翻譯過程中,同學們最重要的就是要在保持原來語意的同時,避免出現詞語搭配錯誤的現象。2020年上海新東方在線大學英語單詞庫翻譯詞匯匯總。
翻譯常用詞匯
1. 文章及段落起始常用的過渡詞語
to begin with (首先); generally speaking (總體上講); first of all (第一,首先); in the first place (首先)
2. 文章及段落結尾常用的過渡詞語
therefore, thus (因此); in conclusion (最后); in brief, in a nutshell (簡言之); to sum up (總而言之); in a word (總之)
3. 常用表示先后次序的過渡詞語
first (第一);second (第二);next (其次,然后); eventually (最后,最終)
since then (自此以后); afterward (以后,隨后); meanwhile (同時)
therefore (因而); immediately (立刻); finally (最后,最終)
4. 常用表示因果關系的過渡詞語
Accordingly (于是); for this reason (由于這個原因); as a result of (由……的結果); in this way (這樣); consequently (結果,因此); due to(由于……);
Therefore (因而); because of (因為); thus (這樣)
5. 常用表示比較和對比的過渡詞語
In contrast with (和……成對照); similarly (同樣); whereas (然而); on the contrary (相反); different from (與……不同); likewise (同樣); equally important (同樣重要); on the other hand (另一方面)
5. 常用表示舉例的過渡詞語
A case in point (恰當的例子); for example (舉例); namely/that is (即,這就是說); for instance (舉例)
6. 常用表示強調的過渡詞語
Furthermore (此外);moreover (而且); besides (此外);in fact (實際上);
Also (而且,也); indeed (的確); again (另外,還); in particular (尤其,特別); naturally (當然,自然,必然)
翻譯中國特色詞匯
國粹術語
生 (男性正面角色) the male character type in Peking opera (the positive male role)
旦 (女性正面角色) the female character type in Peking opera (the positive female role)
凈 (性格鮮明的男性配角) the “painted face”, a character type in Peking opera
丑 (幽默滑稽或反面角色) clown in Peking opera
歌舞劇 musical
滑稽場面, 搞笑小噱頭 shtick [?t?k]
滑稽短劇 skit
京劇人物臉譜 Peking Opera makeup
戲劇文化
木偶戲 puppet show
獨角戲 monodrama; one-man play
皮影戲 shadow play; leather-silhouette show
折子戲 opera highlights
戲劇小品 skit
啞劇 dumb show; mime; mummery; pantomime
單口相聲 monologue comic talk
雙口相聲 witty dialogue
口技 vocal imitations; ventriloquism
說書 monologue story-telling
雜技 acrobatic performance
疊羅漢 making a human pyramid
特技 stunt
睬高蹺 stilt walk
馬戲 circus performances
京韻大鼓 story-telling in Beijing dialect with drum accompaniment
秦腔 Shaanxi opera
藝術詞匯
文人 men of letters
雅士 refined scholars
表演藝術 performing art
現代流行藝術 popular art, pop art
高雅藝術 refined art
電影藝術 cinematographic art
戲劇藝術 theatrical art
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
文化遺產
重要文化遺產 major cultural heritage
優秀民間藝術 outstanding folk arts
文物 cultural relics
中國畫 traditional Chinese painting
書法 calligraphy
水墨畫 Chinese brush drawing; ink and wash painting
工筆 traditional Chinese realistic painting
中國結 Chinese knot
旗袍 cheongsam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit
四大名著
《三國演義》 The Romance of the Three Kingdoms
《西游記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West
《水滸傳》 All Men Are Brothers
《紅樓夢》 A Dream of the Red Mansions
經典作品
《史記》 Historical Records
《資治通鑒》 History as a Mirror
《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers
《孝經》 Book of Filial Piety
《孫子兵法》 The Art of War
《三字經》 The Three-Character Classics
《西廂記》 The Romance of West Chamber
《聊齋志異》 Strange Tales from a Carefree Studio
2020年上海新東方在線大學英語單詞庫翻譯詞匯匯總。在考試時,同學們應該應盡量把自己的語言水平表現出來,首先要做到的就是避免使用一些過于簡單的詞匯,盡量選擇一些更高級的詞匯。