bewailer的音標(biāo)是[b??we?l?(r)],基本翻譯是“哀悼者;悲嘆者;悲痛的人”。
速記技巧:將單詞拆分記憶,bewail是“悲痛”的意思,加上er表示人。
"bewailer"這個詞的英文詞源可以追溯到“bewail”這個詞,意為“悲痛,哀悼”。"Bewail"這個詞來自中古英語詞"bewesten",意為“哀悼,悲嘆”。它的變化形式包括過去式“bewailed”,過去分詞“bewailed”和現(xiàn)在分詞“bewailing”。
與"bewailer"相關(guān)的單詞有以下幾個:
1. "mourner":意為“哀悼者”,這個詞來自拉丁語“mourner”,意為“哭泣的人”。
2. "lament":意為“哀悼,悲嘆”,這個詞來自拉丁語“l(fā)amentum”,意為“哀歌”。
3. "grief":意為“悲痛,悲傷”,這個詞來自古英語詞“grif”,意為“痛苦”。
4. "sorrow":意為“悲傷,哀愁”,這個詞來自拉丁語“soror”,意為“姐妹”。
5. "consoler":意為“安慰者”,這個詞與“bewailer”相反,表示安慰他人的人。
6. "despair":意為“絕望”,這個詞來自拉丁語“despairare”,意為“失去希望”。
7. "grievance":意為“不滿,委屈”,這個詞來自中古英語詞“grievance”,意為“痛苦,不滿”。
8. "mournful":意為“悲哀的,悲傷的”,這個詞由"mourn"和"ful"組成,表示帶有悲傷情感的狀態(tài)。
9. "wail":意為“哀號,悲嘆”,這個詞直接來自原始印歐詞根,表示痛苦的叫聲。
10. "consolation":意為“安慰”,這個詞由"consol"和"ation"組成,表示給予安慰的行為或狀態(tài)。
常用短語:
1. beware of
2. be all ears
3. be at a loss
4. be in a bind
5. be on one"s toes
6. be on one"s way
7. be at one"s beck and call
例句:
1. Be careful not to fall into the trap set by the enemy.
2. I was all ears when she told me her story.
3. I was at a loss for words when I saw her crying.
4. We are in a bind because we don"t know what to do next.
5. Keep yourself on your toes and don"t let them catch you off guard.
6. He is on his way to the hospital now.
7. She is always at my beck and call to help me with my studies.
英文小作文:
標(biāo)題:Life Is Full of Challenges
Life is full of challenges, whether it"s a job, relationships, or just about anything else. Sometimes we feel like we"re in a bind, not knowing what to do next, but that"s when we need to keep ourselves on our toes and be ready for anything. We need to be careful not to fall into the traps set by the enemy, and always be aware of what"s going on around us. With the right attitude and approach, we can overcome any obstacle and emerge stronger and wiser. In life, there will always be challenges, but that"s what makes it exciting and worthwhile. We need to embrace them and use them as opportunities to grow and learn.