64.What is the author’s regret about many American universities?
A)They show inadequate respect for evidence-based inquiry
B)They fall short of expectations in teaching and research
C)They attach too much importance to public relations
D)They are tolerant of political and religious nonsense
65.What does the author think a prestigious university like H arvard should focus on?
A)Cultivation of student creativity
B)Liberation of the human mind
C)Liberation of the human mind
D)Pursuit of knowledge and truth
Part IV Translation (30minutes)
翻譯一:
北京計劃未來三年投資7,600億元治理污染,從減少PM2.5排放入手,這一新公布的計劃旨在減少四種主要污染源,包括500多萬倆機動車的尾氣(exhaust)排放、周邊地區燃煤、來自北方的沙塵暴和本地的建筑灰塵。另有850億元用于新建或升級城市垃圾處理和污水(sewage)處理設施,加上300億元投資未來三年的`植樹造林(forestation) 市政府還計劃建造一批水循環利用工廠,并制止違章建筑六級考試真題,以改善環境。另外,將更嚴厲地處罰違反限排規定的行為。
翻譯二:
最近,中國科學院(Chinese A cademy of Sciences ) 出版了關于其最新科學發現與未來一年展望的年度系列報告。系列報告包括三部分:科學發展報告、高技術發展報告、中國可持續發展戰略報告。第一份報告包含中國科學家的最新發現,諸如新粒子研究與H7N9病毒研究的突破六級考試真題,該報告還突出強調了未來幾年需要關注的問題。第二份報告公布了一些應用科學研究的突破。該報告還突出強調了未來幾年需要關注的問題。第二份報告公布了一些應用科學研究的熱門領域。如3D打印和人造器官研究。第三份報告呼吁加強頂層設計,以消除工業升級中的結構性障礙,并促進節能減排。
翻譯三:
中文熱詞通常反映社會變化和文化,有些在外國媒體上愈來愈流行。例如,土豪(tuhao)和大媽(dama)都是老詞,但是已獲取了新的意義。 土豪以前指欺壓佃戶和仆人的鄉村地主,現在用于指花錢如流水或者喜歡炫耀財富的人,也就是說,土豪有錢,但沒有品位。大媽是對中年婦女的稱呼,但現在特指不久前金價下跌時大量購買黃精的中國婦女。 土豪和大媽可能會被人收入新版牛津(Oxford)英語詞典,至今已有約120個中文詞被加進了牛津英語詞典,成為了英語語言的一部分。
【歷年英語六級考試真題(完整版)】相關文章:
歷年英語六級考試真題備考訓練08-15
托福歷年口語考試真題08-12
歷年英語六級考試閱讀理解真題訓練08-14
歷年報檢員考試真題精選10-18
歷年雅思聽力考試真題訓練10-17
歷年托福閱讀考試真題復習11-13
BEC歷年閱讀考試真題詳解11-13
BEC考試歷年閱讀真題訓練11-13
英語六級考試歷年真題輔導訓練及答案08-21
英語六級閱讀考試歷年真題模擬訓練08-25